Home

Trang Chính

Bản Tin

Sinh Hoạt

Tham Luận

Hoài Băo Quê Hương

Văn Học Nghệ Thuật

Thư Tín

Bài vở xin gửi về địa chỉ sau đây:
P.O. Box 2914
Anaheim, CA 92804
 

CHIA SẼ TÂM T̀NH

Tảng Lờ Để Vui Sống

        "The secret of how to live without resentment or embarrassment in a world in which I was different from everyone else, was to be indifferent to that difference." - Al Capp, American cartoonist.

        Cái bí mật để sống thế nào mà tránh được sự nóng giận hay xấu hổ ở một thế giới mà trong đó tôi đă không giống những người khác, đó là cứ tảng lờ đối với sự khác biệt đó.

        Phải nói rầng cái nghệ thuật phe lờ này nghe th́ giản dị đấy nhưng áp dụng cho có hiệu quả vào đời sống hàng ngày không phải là dễ đâu ! Sắp sửa về hưu mà nghe những cái tin như Cơ Quan Bảo Hiểm Ngân Hàng của chính phủ liên bang Hoa Kỳ (FDIC) đang trên đà sập tiệm, Quỹ Social Security sắp sửa cạn tiền và sợ không trả nổi tiền hưu trí cho giới đang hay sắp sửa nghỉ hưu, v́ chi th́ nhiều mà thu th́ chẳng được bao nhiêu do ảnh hưởng của nền kinh tế tŕ trệ. Rồi mới hôm qua nghe tin Iran cho thử nghiệm phi đạn tầm ngắn, đến hôm nay th́ họ thử phi đạn tầm xa, advanced, rồi các giới chức cao cấp của họ phát ngôn hung tợn, đe dọa bất cứ nước nào mà họ xếp chung vào danh sách kẻ thù, th́ trừ phi mà đầu óc đi vắng, mới có thể tảng lờ được thôi. Cái cách phe lờ hay nhất đối với các sự kiện nói trên là ta chuyển qua tâm t́nh với bạn bè, và cái này tôi cho là thượng sách.

        Hai hôm trước khi đọc được e-mail của bạn TQT(VN) là tôi vừa mừng và lại vừa bái phục bạn nữa. Bạn đă đóng góp một sự phân tích ngắn gọn nhưng đầy đủ và súc tích về sự thành đạt trong đời người. Hôm nay th́ quả thật là tôi vừa "nhột" lại vừa cảm động và ngạc nhiên đến độ sửng sốt về cái trí nhớ kiên cường và tài làm thơ của bạn. Từ nay hy vọng các bạn ta sẽ tiếp tục được thưởng thức những vần thơ đặc sắc phát xuất từ tấm chân t́nh đối với bạn bè do một thi tài cây nhà lá vườn từ nội địa chuyển ra. Ngẫm ra, những tâm t́nh chia sẽ của tôi nay đă có sự đáp ứng của bạn bè, và tôi quư hóa, trân trọng những rung cảm của bạn với các đồng môn do cái duyên đưa đẩy  được học chung dưới cùng một mái trường Học Viện năm nào. Tôi tin rằng, trong số những đồng song của chúng ta, người tài không phải là ít, mong quí bạn tiếp tay với tôi và bạn TQT để làm cho buổi hoàng hôn của chúng ta thêm sáng lạn. Những bạn hiện c̣n phải bận rộn với sinh kế có lẽ cũng cần chút thuốc bổ, vitamins, mà cười là liều thuốc tốt nhất, laughter, the best medicine !

        Có một độc giả tên là V.H., cư ngụ tại Orlando, Florida, hỏi nhà báo Cái Ǵ Cũng Biết Gary Lee Clothier - Mr. Know It All, là tôi bắt gặp một câu trong tờ báo cũ: "What fools men are in their salads days." What does "salad days" mean ? Cái ǵ  xem là gạt gẫm được đàn ông vào những ngày salad của họ,  có nghĩa là ǵ ? Nhà báo trả lời "salad days" là ư nói về thời kỳ niên thiếu, khoảng thời gian thong dong và hoàn toàn ngây thơ vô tội. William Shakespeare có sửa đổi một đoạn cuối của Hồi I, Cảnh V, trong kịch bản "Antony and Cleopatra" (1606). ("Salad days" refers to our youth, when days were carefree and we were full of innocence. William Shakespeare coined the phrase at the end of Act I, Scene V, in "Antony and Cleopatra" (1606). Cleopatra says:

"My salad days,
When I was green in judgement: cold in blood,
To say as I said then ! But, come away:
Get me ink and paper: He shall have everyday a several greeting,
Or I'll unpeople Egypt."

        Tôi hiểu ư nhà thơ nhưng tôi không dám dịch ra tiếng Việt v́ không khéo lại làm sai lạc ư tưởng của thi sĩ.

        Một nữ bô lăo dùng cell phone gọi số 911 báo cáo rằng xe hơi của cụ bà bị đập bể kiếng. "Họ lấy cắp hết mọi thứ - radio, la bàn, dashboard và ngay cả tay lái, steering wheel, nữa". Một cảnh sát viên trả lời, "Cụ hăy b́nh tĩnh, chúng tôi sẽ đến ngay." Vài phút sau, hai cảnh sát viên đến nơi và dùng máy gọi về cho ông sếp của họ thông báo rằng. "Vui ḷng bỏ qua cú điện thoại kêu cứu vừa rồi. Cụ bà chui lộn vào xe, ở cái băng đằng sau."  Hèn ǵ cụ bà, h́nh ảnh tương lai của phe ta, thấy mất hết từ tay lái, dashboard, radio, la bàn là phải quá rồi. Dẫu sao cũng phải khen cụ bà c̣n sáng suốt chán ! Cụ c̣n nhận ra cái xe của cụ mà chui vào chứ không phải xe của kẻ lạ ! Sợ nhất là có ngày cụ bà la hoảng lên là cụ ông bị người ta bắt cóc đi mất rồi, mặc dầu là cụ ông đang ngồi chờ cụ bà đi shopping, ở phía băng...trước.

        Chuyện vui quan trọng là v́ nó làm ta vui, đối phó được với cái stress của cuộc đời, thuần túy thưởng thức và sáng tạo. Chuyện vui c̣n có tác dụng chữa bệnh. Các cuộc nghiên cứu cho thấy bệnh nhân có nhiều óc hài hước th́ đỡ bi đau đớn và hồi phục nhanh sau khi giải phẫu. Tuổi già cũng bị ảnh hưởng bởi chuyện vui, positive hay negative. Người vui nhiều th́ sẽ trẻ lâu.

        "To keep the heart unwrinkled, to be hopeful, kindly, cheerful, reverent that is to triumph over old age". – Amos Bronson Alcott 

        "Age does not protect you from love. But love, to some extent, protects you from age." - Jeanne Moreau.

        Nguyễn văn Huy


TÂM T̀NH GỬI BẠN
(Thân tặng Huy để cảm ơn về những thư chia xẻ tâm t́nh, luận b́nh thời sự)

Anh Huy thân mến của tôi,
E-mail này có đôi lời ngợi khen
 (Mặc dù Anh nói không quen
Nghe lời khen phải nhiều phen ngượng ngùng!)
Bài viết, không viết chung chung
Dẫn chứng cụ thể đi cùng thuyết minh
Phong phú đề mục luận b́nh
Viết nhanh, viết khỏe cho ḿnh đọc no.
(Cảm ơn Anh cũng khéo lo
Đề tài nhậy cảm không cho gửi về.)

Nhưng mà...
"Văn kỳ thanh, bất kiến kỳ h́nh"
Văn đà có tiếng, nhưng ảnh của ḿnh Anh chưa phô ra.
Chúng tôi đây, ở tận quê nhà
Hằng mong tái ngộ "b́nh luận gia" khóa ḿnh.
Được tin Anh sắp sửa xuất chinh
Về thăm quê cũ cho thỏa t́nh nhớ thương!
Đồng môn bằng hữu, cùng các cô nương
Trường nữ Lê văn Duyệt cũng thường nhắc đến Anh
Kinh Luân, Tấn Luận, Anh đă rành,
Thanh Quang, Đức Thắng, Anh đâu đành lăng quên.
Nga, Dung, Châu, Anh c̣n nhớ tên?
Dáng h́nh, dung mạo chắc đă quên lâu rồi?
Mặc dù họ đă có cặp, có đôi
Cũng thường gặp gỡ để vun bồi t́nh thân...
Dẫu xa, nhưng cũng thật gần,
Nếu Anh đă quyết, đừng dần lân ngày về!
Chúng tôi, những người bạn nhà quê
Rất nóng ḷng hội ngộ cả phu thê Việt kiều.

Saigon, ngày 28 tháng 9 năm 2009
TQTiến

 

Trang Chính

Sinh Hoạt

Bản Tin

Tham Luận

Hoài Bảo Quê Hương

Văn Học Nghệ Thuật

Copyright @ 2005 quocgiahanhchanh.com
Webmaster@tranbachthu